Saya Hanya
Mengerti Stasiun Kereta
Ungkapan bahasa Jerman, "Ich verstehe nur
Bahnhof," bukan berarti yang berbicara hanya bisa berbahasa stasiun
kereta. Pernyataan ini mengindikasikan yang mengucapkannya sedang kebingungan. Ungkapan sebanding
dalam bahasa Inggris adalah, "It's all Greek to me" atau saya tidak
mengerti apa-apa, semuanya terdengar bagaikan Bahasa Yunani bagi saya.
Hidup Bukanlah Peternakan Kuda
Poni
Terima saja, koboi. Di tengah masa
sulit, seseorang akan mengingatkan Anda bahwa "das Leben ist kein
Ponyhof." Dalam kata lain, hidup ini tidak adil, bukanlah sebuah ranjang
penuh bunga mawar ataupun semangkuk buah ceri.
Hidung Saya Penuh
"Ich habe die Nase voll"
berpotensi untuk diinterpretasikan
bahwa
seseorang membutuhkan tisu. Namun kemungkinan besar artinya cukup sudah: Yang
berbicara sudah muak dengan situasi tertentu.
Tak Semua Cangkir di Dalam Lemari
Kalau seseorang tidak memiliki
"alle Tassen im Schrank," berarti orang itu gila. Penutur Bahasa Inggris
dalam situasi yang sama akan mengatakan seseorang "lost his marbles"
atau seseorang kehilangan
kelereng-kelerengnya.
Memiliki Babi
Kalau Anda menang lotre, mendapat
nilai bagus saat ujian padahal tidak belajar, atau terbebas dari tugas yang
tidak diinginkan, betapa beruntungnya Anda! "Schwein gehabt!" Anda
punya seekor babi. Dalam beragam tradisi, babi berakhir di meja makan. Begitu
juga di Jerman - tapi uniknya,
babi
juga dianggap keberuntungan.
Hop dan Malt Hilang Sudah
Ungkapan ini berasal dari istilah
pembuatan bir. Tidak mengherankan. Apa artinya daftar ungkapan Bahasa Jerman
tanpa referensi minuman favorit warganya?
Apabila "Hopfen und Malz is verloren," itu berarti lebih baik
menyerah karena sudah tidak ada gunanya berusaha dan berharap. Apabila ada yang
salah dalam pembuatan bir, bahan-bahannya terbuang percuma, dan bir yang nikmat
tak mungkin tercipta.
Malam Perayaan yang Indah!
Kalau kolega kerja mengucapkan
"schönen Feierabend" setelah seharian
berkantor, mereka berharap malam hari Anda pasca kerja menyenangkan. Warga
Jerman terkenal pekerja keras, tapi juga tahu cara bersenang-senang. Bahkan
begitu selesai kerja - walau setelah tugas malam yang berakhir pukul 6 pagi -
sisa harinya dianggap sebuah pesta.
Bagi Saya itu Sosis
Setelah selesai kerja, mungkin
sekarang Anda terbuka akan saran bagaimana cara merayakan waktu santai. Apabila
Anda bersedia melakukan apapun, bilang ke teman-teman Anda, "es ist mir
Wurst," dan mereka akan tahu bahwa Anda bukan berbicara tentang sosis, tapi
berarti Anda tidak ada ide dan terbuka untuk apapun.
Saya Tekan Jempol Untukmu
Saat warga Jerman mengucapkan
semoga sukses, mereka mengatakan "Ich drücke dir die Daumen" dan
bahkan mungkin mengangkat kepalan tangan mereka ke arah Anda. Dalam Bahasa
Inggris, sentimen baik ini juga melibatkan tangan, namun jari-jari tersilang
dan bukan terkepal.
Kebohongan Berkaki Pendek
Memperpanjang kebohongan mungkin
berhasil dalam jangka pendek, namun tidak akan bertahan lama. Dalam jangka
panjang, "Lügen haben kurze Beine," yang berarti kebohongan tidak
akan berumur panjang dan suatu saat akan balik menghantui Anda. Satu-satunya
kesamaan anjing Dachshund dalam foto ini dengan kebohongan adalah kaki mereka
yang pendek.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar